banner_editeur_1
BD inédite
12 J aime ! 37

Réforme pédagogique

Réforme pédagogique

Commentaire de l'auteur

BD refaite pour faute, depuis le temps qu'ennelle cherchait à me coincer ! :D

Rebonds :

Cette BD vous a inspiré ? Rebondissez dessus en créant une BD liée : Rebondir...

Transcript

Case 1:Bird 1: Il faut vivre avec son temps, l'orthographe, ça sert à rien avec les correcteurs, le calcul inutile avec les calculatrices, Case 2:Bird 1: ..les langues idem avec les traducteurs en ligne, moi mes enfants, je les ai mis très tôt aux jeux vidéos en ligne... Case 3:Bird 1: c'est ça l'avenir pour qu'ils se sentent bien dans leur peau, c'est quand même le plus important !

12 réponses à “Réforme pédagogique”

  1. pierre_du_81 dit :

    Je réitère donc mon com’ et mon ♥ :
    Et un cerveau, finalement, pour quoi faire, hein ? Que des ennuis… Alfred Jarry avait avait raison avec sa « machine à décerveler »… 😉 ♥

  2. reguas dit :

    Salut « jmf », salut @ tous, 😉
    1♥ & @+ 🙂

  3. Cinsens dit :

    ♥ Peau d’âne ? « Bienheureux les simples d’esprit… »

  4. lolotte21 dit :

    ♥ 😉

  5. Anonyme dit :

    Bonjour. Pas d’inspiration pour les Birds, alors je vais à la chasse aux fautes…
    Vidéo est invariable : des jeux vidéo (Larousse)
    et toc ! 😉

  6. jmf08 dit :

    Rien à ajouter, vérification faite, « video » est un adjectif invariable et Vivian Roof a raison (bien que l’on trouve de nombreuses entrées dans Google avec « jeux vidéos »), je la referai donc de bon grrrrrrrré !

  7. jmf08 dit :

    Ça y est ! Sans vouloir paraître mauvais perdant, le dictionnaire Antidote donne video : adjectif invariable avec pluriel rectifié “vidéos” et ce commentaire : “De nombreux mots empruntés ont un pluriel qui respecte les règles de la langue d’origine, mais pas celles du français. Les rectifications de l’orthographe recommandent d’appliquer à ces mots les règles du nombre du français, facilitant ainsi leur intégration parmi les autres mots français. Souvent, le pluriel conforme aux règles françaises est déjà largement employé. Toutefois, quand deux formes existent pour le nombre du mot emprunté (une forme en langue étrangère et une forme francisée), les rectifications optent pour la forme francisée (maximums, plutôt que maxima ; bravos plutôt que bravi)… ”
    Une autre référence (québécoise et on sait qu’ils parlent là-bas très mieux le français que nous…) : http://66.46.185.79/BDL/gabarit_bdl.asp?id=3184 Ouf !

  8. jmf08 dit :

    Bien tenté, VivianRoof ! Arrff ! 😀

  9. Anonyme dit :

    Mouais… J’avais que ça à faire ! Faut reconnaître qu’il subsiste un doute, non ? A qui se fier ?
    Bofff….

  10. jmf08 dit :

    Non, VivianRoof, aucun doute…mais je reconnais que j’ai eu chaud ! Perso, je ne connaissais pas la réforme de l’orthographe avant de venir sur ce site et quand il y a 2 possibilités d’orthographe, les 2 sont bonnes avec préférence pour l’orthographe rectifiée. 😉

Laisser un commentaire

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.